jueves, 19 de abril de 2018

Ayer y hoy 22

El rector de la Universidad Rey Juan Carlos, Javier Ramos, el pasado 21 de marzo
en rueda de prensa en el campus de Móstoles, fuente: EFE
Miguel de Unamuno en su despacho del rectorado de la Universidad de Salamanca

martes, 17 de abril de 2018

Intersección

Ría de Betanzos, embarcaciones de la romería de Os Caneiros junto al puente
de la línea férrea Ferrol-Betanzos en la unión de los ríos Mandeo y Mendo
Foto: Xavier de Paz, 18.08.16

lunes, 16 de abril de 2018

Canción

Pinzón vulgar macho (Fringilla coelebs), llamado en Torredonjimeno 'gorrión montés', sobre espino albar
Ilustración: Francisco J. Hernández
Pinzón cantando (Youtube)
El cantante de la semana 83, entrada de ayer del blog

Ging heut morgen übers Feld,
Tau noch auf den Gräsern hing;
Sprach zu mir der lust'ge Fink:
"Ei du! Gelt? Guten Morgen! Ei gelt?
Du! Wird's nicht eine schöne Welt?
Zink! Zink! Schön und flink!
Wie mir doch die Welt gefällt!"
Auch die Glockenblum' am Feld
Hat mir lustig, guter Ding',
Mit den Glöckchen, klinge, kling,
Ihren Morgengruß geschellt:
"Wird's nicht eine schöne Welt?
Kling, kling! Schönes Ding!
Wie mir doch die Welt gefällt! Heia!"
Und da fing im Sonnenschein
Gleich die Welt zu funkeln an;
Alles Ton und Farbe gewann
Im Sonnenschein!
Blum' und Vogel, groß und klein!
"Guten Tag, ist's nicht eine schöne Welt?
Ei du, gelt? Schöne Welt?"
Nun fängt auch mein Glück wohl an?
Nein, nein, das ich mein',
Mir nimmer blühen kann!

Esta mañana caminé por el campo
cuando el rocío cubría cada brizna de hierba.
El alegre pinzón me dijo:
"¡Eh! ¿No te parece? ¡Buenos días! ¿No te parece?
¡Tú! ¿No te parece bello el mundo?
¡Pío! ¡Pío! ¡Bello y brillante!
¡Cuánto me gusta el mundo!"
También, las campanillas en el campo,
alegremente y de buen humor,
tocaron con campanas ¡ding, dong!
su saludo matutino:
"¿No es bello el mundo?
¡Mundo bello! ¡Ding, dong! ¡Bello!
¡Cuánto me gusta el mundo!"
Y después, bajo la luz del sol,
el mundo de repente comenzó a brillar.
¡Los sonidos y el color revivieron
bajo la luz del sol!
¡Flores y pájaros, pequeños y grandes!
“¡Buenos días! ¿No es bello el mundo?
¡Eh! ¿No creéis que es bello el mundo?"
¿Ahora también comenzará mi felicidad?
¡No, no, la felicidad que yo quiero
jamás podrá florecer!

Gustav Mahler, Lieder eines fahrenden Gesellen
(Canciones de un compañero de viaje)
 2. Ging heut morgen übers Feld
(Esta mañana caminé por el campo)
Traducción: Elena Accinelli