Durango y Darío subido a un fresno del prado Molín junto al río Sella, Avalle, concejo de Parres, Asturias Foto: Mercedes Ochoa |
Páginas
▼
miércoles, 27 de septiembre de 2017
Locus amoenus 6
martes, 26 de septiembre de 2017
Hermanos
lunes, 25 de septiembre de 2017
Puerta
domingo, 24 de septiembre de 2017
El cantante de la semana 66
Tito Schipa (27.12.1888-16.12.1965) |
È la solita storia del pastore (Lamento de Federico), La Arlesiana, Cilea
Quiéreme mucho (Cuando se quiere de veras), Gonzalo Roig
Quiéreme mucho (Cuando se quiere de veras), Gonzalo Roig
Core 'ngrato, Salvatore Cardillo
Vivere, Cesare Andrea Bixio
Oggi che magnifica giornata
che giornata di felicità,
la mia bella donna se n'è andata
m'ha lasciato al fine in libertà.
Son padrone ancor della mia vita
e goder la voglio sempre più,
ella m'ha giurato nel partir
che non sarebbe ritornata mai più.
Vivere,
senza malinconia.
Vivere,
senza più gelosia.
Senza rimpianti
senza mai più conoscere cos'è l'amore,
cogliere il più bel fiore
goder la vita e far tacere il cuore.
Ridere,
sempre così giocondo.
Ridere,
delle follie del mondo.
Vivere,
finchè c'è gioventù
perchè la vita è bella
la voglio vivere sempre più.
Spesso la commedia dell'amore
la tua donna recitar ti fa,
tu diventi allora il primo attore
e ripeti quello che vorrà.
Sul terz'atto scende già la tela
finalmente torna la realtà,
è la tua commedia dell'amor
che in una farsa trasformata sarà.
Vivere,
senza malinconia.
Vivere,
senza più gelosia.
Vivere pur se al cuore
ritorna un attimo di nostalgia.
Io non ho più rancore,
e ringrazio chi me l'ha portata via.
Ridere,
sempre così giocondo.
Ridere,
delle follie del mondo.
Vivere,
finché c'è gioventù
perchè la vita è bella
la voglio vivere sempre più.
------------------------------------------
Hoy, ¡qué magnífica jornada,
qué jornada de felicidad!,
mi bella mujer se ha marchado,
me ha dejado al fin en libertad.
Todavía soy dueño de mi vida
y gozarla quiero más y más,
ella me ha jurado al partir
que no volvería nunca más.
Vivir,
sin melancolía.
Vivir,
sin más celos.
Sin arrepentimientos,
sin nunca más conocer el amor,
tomar la flor más hermosa
disfrutar de la vida y callar el corazón.
Reír,
siempre tan contento.
Reír,
de la locura del mundo.
Vivir,
mientras quede juventud,
porque la vida es bella
la quiero vivir más y más.
A menudo la comedia del amor
tu esposa te hace recitar,
te conviertes entonces en protagonista
y repites aquello que ella quiere.
En el tercer acto cae el telón
y vuelve finalmente la realidad,
y tu comedia del amor
en una farsa se transformará.
Vivir,
sin melancolía.
Vivir,
sin más celos.
Vivir, por si al corazón
vuelve un momento de nostalgia.
Yo no tengo más rencor,
y doy gracias al que me la ha sacado fuera.
Reír,
siempre tan contento.
Reír,
de la locura del mundo.
Vivir,
mientras quede juventud,
porque la vida es bella
la quiero vivir más y más.
Vivere, Cesare
Andrea Bixio
(trad. Antonio Erena)
(trad. Antonio Erena)
sábado, 23 de septiembre de 2017
Fotogramas 60 - Aniversarios 25
Fernando Rey (20-09-1917-9.03.1994) con Catherine Deneuve en Tristana, Luis Buñuel, 1970 (escena rodada en el Hospital Tavera de Toledo) |
viernes, 22 de septiembre de 2017
jueves, 21 de septiembre de 2017
Ashberiana
Pie del grabado: Field Notes, Baltimore Oriole 8/100 etching M. Terauds 2010 (Cuaderno de campo, oropéndola de Baltimore, aguafuerte nº 8/100, Marina Terauds, 2010) |
What time the orioles came flying
Back to the homes, over the silvery dikes and seas,
The sad spring melted at a leap,
The shining clouds came over the hills to meet them.
The old house guards its memories, the birds
Stream over colored snow in summer
Or back into the magic rising sun in winter.
They cluster at the feeding station, and rags of song
Greet the neighbors. 'Was that your voice? '
And in spring the mad caroling continues long after daylight
As each builds his hanging nest
Of pliant twigs and the softest moss and grasses.
But one morning you get up and the vermillion-colored
Messenger is there, bigger than life at the window.
'I take my leave of you; now I fly away
To the sunny reeds and marshes of my winter home.'
And that night you gaze moodily
At the moonlit apple-blossoms, for of course
Horror and repulsion do exist! They do! And you wonder,
How long will the perfumed dung, the sunlit clouds cover my heart?
And the some morning when the snow is flying
Or it lines the black-fir trees, the light cries,
The excited songs start up in the yard!
The feeding station is glad to receive its guests,
But how long can the stopover last?
The cold begins when the last song retires,
And even when they fly against the trees in bright formation
You know the peace they brought was long overdue.
Back to the homes, over the silvery dikes and seas,
The sad spring melted at a leap,
The shining clouds came over the hills to meet them.
The old house guards its memories, the birds
Stream over colored snow in summer
Or back into the magic rising sun in winter.
They cluster at the feeding station, and rags of song
Greet the neighbors. 'Was that your voice? '
And in spring the mad caroling continues long after daylight
As each builds his hanging nest
Of pliant twigs and the softest moss and grasses.
But one morning you get up and the vermillion-colored
Messenger is there, bigger than life at the window.
'I take my leave of you; now I fly away
To the sunny reeds and marshes of my winter home.'
And that night you gaze moodily
At the moonlit apple-blossoms, for of course
Horror and repulsion do exist! They do! And you wonder,
How long will the perfumed dung, the sunlit clouds cover my heart?
And the some morning when the snow is flying
Or it lines the black-fir trees, the light cries,
The excited songs start up in the yard!
The feeding station is glad to receive its guests,
But how long can the stopover last?
The cold begins when the last song retires,
And even when they fly against the trees in bright formation
You know the peace they brought was long overdue.
En aquella hora en que las oropéndolas llegaron volando
de vuelta a los hogares, sobre los canales y mares plateados,
la triste fuente se derritió en un salto,
las brillantes nubes cruzaron las colinas para encontrarlas.
La vieja casa guarda sus recuerdos, los pájaros
fluyen sobre teñida nieve en verano
o vuelven al mágico sol naciente en invierno.
Ellas se agrupan en la estación de la siembra, y con retazos
de canción
saludan a los vecinos. '¿Era ésa tu voz? '
Y en primavera el loco canto continúa mucho después de irse el
día,
al igual que cada una construye su nido colgante
de ramitas flexibles y suavísimo musgo y hierbas.
Pero una mañana te levantas y el mensajero de color
bermellón
está ahí, más grande que la vida en la ventana.
'Me despido de vosotros; ahora vuelo lejos
a las soleadas cañas y pantanos de mi casa de invierno.'
Y esa noche miras melancólico
a las flores de manzana iluminadas por la luna; por supuesto
¡el horror y la repulsión existen! ¡Existen! Y te preguntas,
¿cuánto tiempo el oloroso estiércol, las nubes iluminadas
por el sol cubrirán mi corazón?
Y alguna mañana, cuando la nieve está revoloteando
o cubre los abetos negros, ¡los gritos suaves,
las excitadas canciones comienzan en el patio!
La estación de la siembra se alegra de recibir a sus huéspedes;
pero, ¿cuánto tiempo puede durar la parada?
El frío comienza cuando la última canción se retira,
e incluso cuando ellas vuelan cerca de los árboles en
brillante formación
sabes que la paz que trajeron fue hace mucho tiempo.
John Ashbery, The Orioles (Las oropéndolas), trad. Antonio Erena
miércoles, 20 de septiembre de 2017
Aficiones 7
Salvador Dalí preparando la fotografía In voluptas mors Foto: Philippe Halsman |
martes, 19 de septiembre de 2017
Desolación 8
Un chico mira la televisión en el escaparate de una tienda de electrodomésticos, 1948 (A boy watches TV in an appliance store window in 1948) Fuente: Vintage Everyday |
lunes, 18 de septiembre de 2017
Miradas 7
domingo, 17 de septiembre de 2017
sábado, 16 de septiembre de 2017
Fotogramas 59
El largo y cálido verano (The Long, Hot Summer), Martin Ritt, 1951 |
viernes, 15 de septiembre de 2017
jueves, 14 de septiembre de 2017
Exaltación
miércoles, 13 de septiembre de 2017
Parecidos razonables 17
martes, 12 de septiembre de 2017
Evolución
Paella, falleras y naranjos, Postales Durá, años 60 Fuente: blog Los mundos de Jaimito |
"Invítame a cenar y págame 100 euros": Los 'influencers' descubren la gastronomía, Mònica Escudero, El Comidista
lunes, 11 de septiembre de 2017
Diada
Inauguración del monumento a Rafael de Casanova en la Ronda de San Pedro de Barcelona, Diada 1914 Fuente: Archivo Histórico de la ciudad de Barcelona |
domingo, 10 de septiembre de 2017
El cantante de la semana 64
Manuel Ausensi ((8.10.1919-1.09.2005) |
sábado, 9 de septiembre de 2017
Fotogramas 58
La leyenda del tambor/El niño del tambor, Jorge Grau, 1981 |
viernes, 8 de septiembre de 2017
Aurora
Diego de Mora, Virgen de la Aurora, Priego de Córdoba |
Hermanos de la Aurora, página web Turismo de Priego
Venezuela, anterior entrada del blog
jueves, 7 de septiembre de 2017
Secesión 2
Fotogramas 37, anterior entrada del blog
Els pactes
sobre Drets Civils i Polítics i sobre Drets Econòmics, Socials i Culturals,
aprovats per l’Assemblea General de Nacions Unides el 19 de desembre de 1966,
ratificats i en vigor al Regne d’Espanya des de 1977 –publicats en el BOE de 30
d’Abril de 1977– reconeixen el dret dels pobles a l’autodeterminació com el
primer dels drets humans. Així mateix, l’article 1.2 de la Carta de les Nacions Unides
i l’Estatut de la
Cort Internacional de Justícia estableix entre els seus
propòsits fomentar entre les nacions relacions d’amistat basades en el respecte
al principi de la igualtat de drets i al de l’autodeterminació dels pobles.
El Parlament
de Catalunya ha expressat de manera continuada i inequívoca el dret de
Catalunya a l’autodeterminació. Així es va manifestar en la Resolució 98/III, sobre
el dret a l’autodeterminació de la nació catalana, adoptada el 12 de desembre
del 1989, i ratificada en la
Resolució 679/V, adoptada l’1 d’octubre del 1998, en la Resolució 631/VIII del
Parlament de Catalunya, sobre el dret a l’autodeterminació i sobre el
reconeixement de les consultes populars sobre la independència, adoptada el 10
de març de 2010. Més recentment, la Resolució 5/X del Parlament de Catalunya, per la
qual s’aprova la Declaració
de sobirania i del dret a decidir del poble de Catalunya i la Resolució 306/XI,
adoptada el 6 d’octubre de 2016, sobre l’orientació política general del
Govern, han afirmat el dret imprescriptible i inalienable de Catalunya a
l’autodeterminació i han constatat una majoria parlamentària favorable a la
independència.
Paral·lelament,
la Resolució
1999/57, sobre Promoció del dret a la Democràcia de la Comissió de Drets Humans
de les Nacions Unides, va proclamar els llaços indissolubles entre els
principis consagrats a la Declaració Universal del Drets Humans i els
fonaments de tota societat democràtica. En aquest context, la gestió pública
democràtica ha estat acceptada internacionalment com un dels pilars de la
societat contemporània i està indissociablement vinculada, entre d’altres, al
dret a la participació política directa i indirecta dels ciutadans i al dret a
la llibertat i a la dignitat humana, incloent-hi la llibertat d’expressió i
d’opinió, la llibertat de pensament i la llibertat d’associació, drets
reconeguts als principals tractats internacionals universals i europeus de
protecció dels Drets Humans. Així doncs, afirmen que la gestió democràtica de
qualsevol discrepància política s’ha de produir amb el ple respecte a aquests
drets humans i llibertats fonamentals.
En dictàmens
recents, el Tribunal Internacional de Justícia afirma que, durant la segona
meitat del segle XX hi ha hagut casos de nous estats que han exercit el dret a
l’autodeterminació sense que l’exercici d’aquest dret a decidir fos motivat per
la fi de l’imperialisme. El Tribunal constata que el dret a decidir dels pobles
ha evolucionat i que en contra d’aquesta evolució no ha sorgit cap norma ni
costum en ordre internacional que prohibeixi aquestes noves pràctiques. L’única
limitació a la legitimitat de l’exercici del dret a decidir que el Tribunal
considera vigent és el recurs il·lícit de la força o d’altres violacions greus
de normes de dret internacional.
L’aprovació
d’aquesta Llei és la màxima expressió, doncs, del mandat democràtic sorgit de
les eleccions del 27 de setembre de 2015 en què, en la decisió que pren el
Parlament de Catalunya de culminar el procés amb la convocatòria del referèndum
d’autodeterminació, hi conflueixen la legitimitat històrica i la tradició
jurídica i institucional del poble català – només interrompuda a llarg dels
segles per la força de les armes–, amb el dret d’autodeterminació dels pobles
consagrat per la legislació i la jurisprudència internacionals i els principis
de sobirania popular i respecte pels drets humans, com a base de tot
l’ordenament jurídic.
L’acte de
sobirania que comporta l’aprovació d’aquesta Llei és l’opció necessària per
poder exercir el dret dels catalans a decidir el futur polític de Catalunya,
especialment després de la ruptura del pacte constitucional espanyol de 1978
que representa l’anul·lació parcial i la completa desnaturalització de
l’Estatut d’Autonomia de Catalunya de l’any 2006 – aprovat pel Parlament de
Catalunya i referendat pel poble de Catalunya– mitjançant la Sentència 31/2010 del
Tribunal Constitucional.
Aquesta Llei
representa la resposta democràtica a la frustració generada pel darrer intent
promogut per una majoria molt àmplia d’aquest Parlament per garantir al poble
de Catalunya el ple reconeixement, la representació i participació en la vida
política, social, econò- mica i cultural de l’Estat espanyol sense cap tipus de
discriminació.
En el procés
previ, s’han fet tots els esforços per trobar una via acordada perquè el poble
de Catalunya pugui decidir lliurement el seu futur. El Parlament, atenent al
mandat majoritari del poble de Catalunya, assumeix la plena representació
sobirana dels ciutadans una vegada que s’han esgotat totes les vies de diàleg i
negociació amb l’Estat.
En prendre la
transcendental decisió d’aprovar aquesta Llei, el Parlament de Catalunya
expressa la voluntat majoritària del poble, del qual emanen els seus poders,
fent ús de la representativitat legal i democràtica amb l’objectiu de posar en
mans dels catalans i les catalanes la decisió sobre el futur polític del país
amb l’eina més radicalment democràtica de la qual disposem: el vot.
Llei del referèndum
d’autodeterminació, Preàmbul
Butlletí del Parlament de Catalunya, 6.09.2017
Butlletí del Parlament de Catalunya, 6.09.2017
Cóncavo
Ramón Mª del Valle Inclán (28.10.1866-5.01.1936) sentado y de perfil, foto: Moreno (1930) |
Distorsión, anterior entrada del blog
MAX: Los ultraístas son unos farsantes. El esperpentismo lo
ha inventado Goya. Los héroes clásicos han ido a pasearse en el callejón del Gato.
DON LATINO: ¡Estás completamente curda!
MAX: Los héroes clásicos reflejados en los espejos cóncavos
dan el Esperpento. El sentido trágico de la vida española sólo puede darse con
una estética sistemáticamente deformada.
DON LATINO: ¡Miau! ¡Te estás contagiando!
MAX: España es una deformación grotesca de la civilización
europea.
DON LATINO: ¡Pudiera! Yo me inhibo.
MAX: Las imágenes más bellas en un espejo cóncavo son
absurdas.
DON LATINO: Conforme. Pero a mí me divierte mirarme en los
espejos de la calle del Gato.
MAX: Y a mí. La deformación deja de serlo cuando está sujeta
a una matemática perfecta, Mi estética actual es transformar con matemática de
espejo cóncavo las normas clásicas.
DON LATINO: ¿Y dónde está el espejo?
MAX: En el fondo del vaso.
DON LATINO: ¡Eres genial! ¡Me quito el cráneo!
MAX: Latino, deformemos la expresión en el mismo espejo que
nos deforma las caras y toda la vida miserable de España.
DON LATINO: Nos mudaremos al callejón del Gato.
MAX: Vamos a ver qué palacio está desalquilado. Arrímame a
la pared. ¡Sacúdeme!
DON LATINO: No tuerzas la boca.
MAX: Es nervioso. ¡Ni me entero!
DON LATINO: ¡Te traes una guasa!
MAX: Préstame tu carrik.
DON LATINO: ¡Mira cómo me he quedado de un aire!
MAX: No me siento las manos y me duelen las uñas. ¡Estoy muy
malo!
DON LATINO: Quieres conmoverme, para luego tomarme la
coleta.
MAX: Idiota, llévame a la puerta de mi casa y déjame morir
en paz.
DON LATINO: La verdad sea dicha, no madrugan en nuestro
barrio.
MAX: Llama.
Ramón Mª del
Valle-Inclán, Luces de bohemia,
escena decimosegunda (fragmento)
miércoles, 6 de septiembre de 2017
Coches 10 - Ayer y hoy 15
martes, 5 de septiembre de 2017
Triples (+6) 15 - Parecidos razonables 16
Domingo Lois de Monteagudo, Iglesia de la Encarnación, Montefrío Foto: Diego González Ponce |
Luis Gilbert, Baltasar Dreveton y Ventura Rodríguez, Iglesia del Colegio de Santa Victoria, Córdoba Fuente: www.artencordoba.com |
Pietro Bianchi, Basílica de San Francisco de Paula, Nápoles Fuente: www.chiesadinapoli.it |
Thomas Jefferson, Rotonda de la Universidad de Virginia Fuente: www.romancesco.blogspot |
Fernando Bonsignore, Iglesia de la Gran Madre de Dios, Turín Fuente: www.blogodisea.com |
Giorgio Grognet de Vassé, iglesia de la Asunción (la Rotonda), Mosta, Malta Foto: Luis Aguayo |
Pietro Nobile, iglesia de San Antonio Taumaturgo (Nuovo), Trieste Fuente: Wikimedia |
lunes, 4 de septiembre de 2017
Obituarios 24
John Ashbery (28.07.1927-3.09.2017) en Water Mill, Nueva York, 1964 Foto: John Jonas |
Somewhere
someone is traveling furiously toward you,
At incredible speed, traveling day and night,
Through blizzards and desert heat, across torrents, through narrow passes.
But will he know where to find you,
Recognize you when he sees you,
Give you the thing he has for you?
Hardly anything grows here,
Yet the granaries are bursting with meal,
The sacks of meal piled to the rafters.
The streams run with sweetness, fattening fish;
Birds darken the sky. Is it enough
That the dish of milk is set out at night,
That we think of him sometimes,
Sometimes and always, with mixed feelings?
At incredible speed, traveling day and night,
Through blizzards and desert heat, across torrents, through narrow passes.
But will he know where to find you,
Recognize you when he sees you,
Give you the thing he has for you?
Hardly anything grows here,
Yet the granaries are bursting with meal,
The sacks of meal piled to the rafters.
The streams run with sweetness, fattening fish;
Birds darken the sky. Is it enough
That the dish of milk is set out at night,
That we think of him sometimes,
Sometimes and always, with mixed feelings?
En algún sitio alguien está viajando furiosamente hacia ti,
a una velocidad increíble, viajando día y noche,
a través de ventiscas y del calor del desierto, a través de torrentes, a través de desfiladeros.
¿Pero sabrá dónde encontrarte,
reconocerte cuando te vea,
darte la cosa que tiene para ti?
Apenas nada crece aquí,
sin embargo, los graneros están rebosando de harina,
los sacos de harina apilados hasta las vigas.
Los arroyos corren con dulzura, engordando a los peces;
los pájaros oscurecen el cielo. ¿Es suficiente
que el plato de leche esté preparado por la noche,
que pensemos en él algunas veces,
algunas veces y siempre, con variados sentimientos?
John Ashbery, En la granja
del norte (At North Farm), del
libro Una ola (A Wave), trad. Antonio Erena
Desolación 7
Velázquez, El bufón Calabacillas (The jester Calabazas), Cleveland Museum of Art |
domingo, 3 de septiembre de 2017
El cantante de la semana 63
Arleen Augér (13.09.1939-10.06.1993) |
V.-
Ihr habt nun
Traurigkeit;
aber ich will euch
wiedersehen,
und euer Herz soll
sich freuen,
und eure Freude soll
niemand
von euch nemmen.
(Johannes 16, 22)
Ich will euch
trösten,
wie einen seine
Mutter tröstet.
(Jesaja 66, 13)
Sehet mich an:
Ich habe eine kleine
Zeit
Mühe und Arbeit
gehabt
und habe großen Trost
gefunden.
(Jesus Sirach 51, 35)
V.-
Ahora estáis
afligidos;
pero yo os volveré a
ver,
vuestro corazón se
regocijará
y nada podrá privaros
de vuestro gozo.
(San Juan 16, 22)
Os consolaré,
como una madre
consuela a su hijo.
(Isaias 66, 13)
Mírame:
qué escaso tiempo de
fatigas
y trabajos he vivido
y he hallado un gran
consuelo.
(Sirácides o Eclesiástico 51, 27)
sábado, 2 de septiembre de 2017
Fotogramas 57
Rebelión a bordo (Mutiny on the Bounty), Lewis Milestone, 1962 |
viernes, 1 de septiembre de 2017
Música popular 50
Roberto Murolo (19.01.1912-13.03.2003) Foto: Giulio Parisio |
Santa Lucia Luntana, E. A. Mario