lunes, 25 de julio de 2016

Intimidad

Font del Covilar, San Juan de las Abadesas, Gerona

Topant de cap en una i altra soca,
avançant d'esma pel camí de l'aigua,
se'n ve la vaca tota sola. És cega.
D'un cop de roc llançat amb massa traça,
el vailet va buidar-li un ull, i en l'altre
se li ha posat un tel: la vaca és cega.
Ve a abeurar-se a la font com ans solia,
mes no amb el ferm posat d'altres vegades
ni amb ses companyes, no: ve tota sola.
Ses companyes, pels cingles, per les comes,
pel silenci dels prats i en la ribera,
fan dringar l'esquellot mentre pasturen
l'herba fresca a l'atzar, ella cauria!
Topa de morro en l'esmolada pica
i recula afrontada... Però torna,
i abaixa el cap a l'aigua, i beu calmosa.
Beu poc, sens gaire set. Després aixeca
al cel, enorme, l'embanyada testa
amb un gran gesto tràgic; parpelleja
damunt les mortes nines, i se'n torna
orfe de llum sota el sol que crema,
vacil·lant pels camins inoblidables,
brandant llànguidament la llarga cua.

.................................................................................
  
Chocando la cabeza en uno y otro tronco,
avanzando instintiva camino del agua,
viene la vaca sola. Es ciega.
De una pedrada lanzada con mucha maña,
el zagal le vació un ojo, y el otro
se le ha velado: la vaca está ciega.
Viene a abrevar a la fuente como acostumbra,
mas no con el firme paso de otras veces
ni con sus compañeras, no: viene sola.
Sus compañeras, por los riscos, por las cimas,
por el silencio de los prados y en la ribera,
hacen sonar el cencerro mientras pastan
la hierba fresca al azar, ¡ella caería!
Choca con el hocico en la tallada pila
y retrocede asustada... Pero vuelve,
e inclina la cabeza al agua, y bebe tranquila.
Bebe poco, sin demasiada sed. Después levanta
al cielo, enorme, la cornuda testa
con un gran gesto trágico; parpadea
sobre las muertas pupilas, y se vuelve
huérfana de luz bajo el sol que quema,
vacilante por los caminos inolvidables,
oscilando lánguidamente la larga cola.

                                                                    Joan Maragall, La vaca cega (trad. Antonio Erena)

No hay comentarios:

Publicar un comentario