miércoles, 31 de mayo de 2017
Mil y una
martes, 30 de mayo de 2017
Lírica
Pedro Roldán, San Fernando, sacristía de la catedral de Sevilla Foto: CameliaTWU, Flickr |
Ya sé que sólo agrada
quien es feliz. Su voz
se escucha con gusto. Es hermoso su rostro.
El árbol deforme del patio
denuncia el terreno malo, pero
la gente que pasa le llama deforme
con razón.
Las barcas verdes y las velas alegres de Sund
no las veo. De todas las cosas,
sólo veo la gigantesca red del pescador.
¿Por qué sólo hablo
de que la campesina de cuarenta años anda encorvada?
Los pechos de las muchachas
son cálidos como antes.
En mi canción, una rima
parecería casi una insolencia.
En mí combaten
el entusiasmo por el manzano en flor
y el horror por los discursos del pintor de brocha gorda.
Pero sólo esto último
me impulsa a escribir.
quien es feliz. Su voz
se escucha con gusto. Es hermoso su rostro.
El árbol deforme del patio
denuncia el terreno malo, pero
la gente que pasa le llama deforme
con razón.
Las barcas verdes y las velas alegres de Sund
no las veo. De todas las cosas,
sólo veo la gigantesca red del pescador.
¿Por qué sólo hablo
de que la campesina de cuarenta años anda encorvada?
Los pechos de las muchachas
son cálidos como antes.
En mi canción, una rima
parecería casi una insolencia.
En mí combaten
el entusiasmo por el manzano en flor
y el horror por los discursos del pintor de brocha gorda.
Pero sólo esto último
me impulsa a escribir.
Bertolt Brecht, Malos tiempos para la lírica
El azul del mar inunda mis ojos,
el aroma de las flores me envuelve;
contra las rocas se estrellan mis enojos
y así toda esperanza me devuelven.
Malos tiempos para la lírica...
Las ratas corren por la penumbra del callejón,
tu madre baja con el cesto y saluda;
seguro que ha acabado tu jersey de cotton,
puedes esbozar una sonrisa blanca y pura.
Malos tiempos para la lírica...
Seguro que algún día, cansado y aburrido,
encontrarás a alguien de buen parecer,
tu trabajo de banquero bien retribuido
y tu madre con anteojos volverá a tejer.
Malos tiempos para la lírica...
Teo Cardalda y Germán Coppini, Malos tiempos para la lírica
Podrido
Fotograma de Hamlet, Laurence Olivier, 1948 |
Imputado el exlíder minero de UGT por apropiarse fondos de una residencia de ancianos, El País
Silencios, David Trueba
Malos tiempos, Félix de Azúa (ver también la entrada siguiente, Lírica)
lunes, 29 de mayo de 2017
Estereotomía
domingo, 28 de mayo de 2017
El cantante de la semana 50
Philippe Jaroussky (13.02.1978) |
sábado, 27 de mayo de 2017
jueves, 25 de mayo de 2017
miércoles, 24 de mayo de 2017
Secesión 1
El jefe carlista Francesc Savalls durante la Tercera Guerra Carlista, en el centro, con sus colaboradores Fuente: Fototeca de Cataluña |
martes, 23 de mayo de 2017
Ayer y hoy 12 - Mondo brutto 6 - Perritos 16 - Aficiones 5
Henry Thomas Alken, La caza de la perdiz (Partridge Shooting) Yale Center for British Art, Paul Mellon Collection (Nota: son perdices pardillas) |
A la derecha, el cazador profesional sudafricano Theunis Botha, muerto aplastado por un elefante Fuente: The Telegraph |
Obituarios 16
lunes, 22 de mayo de 2017
Encuentros
Ginés Liébana(s), tiempo y memoria, Miguel Viribay
domingo, 21 de mayo de 2017
El cantante de la semana 49
Giulietta Simionato (12.05.1910-5.05.2010) |
Stride la vampa, Il Trovatore, Verdi
O mio Fernando, La Favorita, Donizetti
jueves, 18 de mayo de 2017
Socorro
Altar de Ntra. Sra. del Perpetuo Socorro, casa de Virtudes Carrillo, Mancha Real Foto: Antonio Erena (16.05.17) |
miércoles, 17 de mayo de 2017
Letras gallegas (y catalanas) - Gastromanía 15 - Excéntricos 9
Carme Noel, dueña de El Mosquito de Vigo, cogida de Álvaro Cunqueiro y Josep Pla, a la derecha Gonzalo Torrente Ballester Fuente: Fotobiografía de Cunqueiro, Editorial Xerais |
Aínda non sei para que…
Ten de haber por ahí xente
á que lle sobre un pouco de tempo da súa vida,
e podería darmo a min, que esgoto o meu
deitado na miña sede, a carón da area quente
e do esquelete do cervo que coidaba
que ao norde había fontes de auga fresca.
Os meus ollos xa non saben distinguir un arbre no outono
dunha muller que se ergue do chan
despoixas de ter parido un neno louro
e o levanta sober da súa cabeza.
Non diferencio as falas nin os ventos
e teño xa esquencido o colo da miña nai
e a Katty, á que biquei nunha orella e chorou.
Morrendo, pido unha esmola de tempo
aínda que non sei para que…
Aún no sé para qué…
Debe haber por ahí gente
a la que le sobre un poco de tiempo de su vida,
y podría dármelo a mí, que agoto el mío
echado en mi asiento, al lado de la arena caliente
y del esqueleto del ciervo que creía
que al norte había fuentes de agua fresca.
Mis ojos ya no saben distinguir un árbol en otoño
de una mujer que se yergue del suelo
después de haber parido un niño rubio
y lo levanta sobre su cabeza.
No diferencio las lenguas ni los vientos
y he olvidado ya el regazo de mi madre
y a Katty, a la que besé en una oreja y lloró.
Muriendo, pido una limosna de tiempo
aunque no sé para qué…
Ten de haber por ahí xente
á que lle sobre un pouco de tempo da súa vida,
e podería darmo a min, que esgoto o meu
deitado na miña sede, a carón da area quente
e do esquelete do cervo que coidaba
que ao norde había fontes de auga fresca.
Os meus ollos xa non saben distinguir un arbre no outono
dunha muller que se ergue do chan
despoixas de ter parido un neno louro
e o levanta sober da súa cabeza.
Non diferencio as falas nin os ventos
e teño xa esquencido o colo da miña nai
e a Katty, á que biquei nunha orella e chorou.
Morrendo, pido unha esmola de tempo
aínda que non sei para que…
Aún no sé para qué…
Debe haber por ahí gente
a la que le sobre un poco de tiempo de su vida,
y podría dármelo a mí, que agoto el mío
echado en mi asiento, al lado de la arena caliente
y del esqueleto del ciervo que creía
que al norte había fuentes de agua fresca.
Mis ojos ya no saben distinguir un árbol en otoño
de una mujer que se yergue del suelo
después de haber parido un niño rubio
y lo levanta sobre su cabeza.
No diferencio las lenguas ni los vientos
y he olvidado ya el regazo de mi madre
y a Katty, a la que besé en una oreja y lloró.
Muriendo, pido una limosna de tiempo
aunque no sé para qué…
Álvaro
Cunqueiro
(Traducción de Enrique Gutiérrez
Miranda)
(http://enriquegutierrezmiranda.blogspot.com.es/2011/10/doce-poemas-apocrifos.html)
martes, 16 de mayo de 2017
lunes, 15 de mayo de 2017
domingo, 14 de mayo de 2017
El cantante de la semana 48
Boris Christoff (18.05.1914-28.06.1993) Foto: Walter Bird |
Ella giammai m`amò!, Don Carlo, Verdi
sábado, 13 de mayo de 2017
Fotogramas 42
La venganza, Juan Antonio Bardem, 1958 (escena rodada en Sabiote) |
martes, 9 de mayo de 2017
Cupo
Indalecio Ojanguren, El alcalde y el párroco (1919) Archivo General de Guipúzcoa |
lunes, 8 de mayo de 2017
domingo, 7 de mayo de 2017
jueves, 4 de mayo de 2017
Perritos 15 - Gastromanía 14
Rin-Tin-Tin a la mesa Foto: Archivo Bettmann Corbis |
miércoles, 3 de mayo de 2017
martes, 2 de mayo de 2017
Excéntricos 8
Ginés Liébana (Torredonjimeno, 1921 - Madrid, 31.12.2022) muestra a Lucía Bosé el esbozo de su retrato, en el centro Carmen Díez de Rivera, bar Gitanillos de Madrid, años 70 (colección del artista) |
lunes, 1 de mayo de 2017
Jara
Ponte de blanco,
Blanca, para
ver en el monte la
flor de la jara.
Flor de la jara, que
hoy floreces
blanca, estrellada de
carmín,
a la mañana, ¡cuántas
veces
te he recordado en mi
jardín!
Ponte de blanco,
Blanca, para
ver en el monte la
flor de la jara.
¡Eras la gracia y la
armonía,
eras la paz y la
canción,
lo que llenaba de
alegría
la soledad del
corazón!
Ponte de blanco,
Blanca, para
ver en el monte la
flor de la jara.
Hoy que apareces,
Blanca, para
llevarme al cielo que
perdí,
¡oh, Blanca! ¡oh,
luz, flor de la jara!
¡di que eres toda
para mí!
Ponte de blanco,
Blanca, para
ver en el monte la
flor de la jara.
Juan Ramón Jiménez, La
jara
Suscribirse a:
Entradas (Atom)